Kazak elçileri Hakkari'de kaldı
Gönderilme zamanı: 28 Ara 2008, 01:41
Kazak elçileri Hakkari'de kaldı
Kazakistan'dan Mekke'ye 'Barış ve Rızalık Yürüşü' düzenleyen Kazak elçiler dönüşte Hakkari'de mahsur kaldı.
Kazakistan'dan Mekke'ye 'Barış ve Rızalık Yürüyüşü' düzenleyen Abdullin Ruslan ve tercümanı Yuldaşev Zafer, Mekke'den dönüşte karların kapattığı Hakkari - Şırnak karayolunda mahsur kaldı.
Kazaklar, Ortaköy'de Tayyip Berk adlı vatandaş tarafından iki gün misafir edildi.
Anadolu insanının misafirperverliğine hayran kalan Kazaklar, ülkelerine gittiklerinde bu misafirperverliği kendi insanlarına anlatacaklarını söyledi.
Tercümanı vasıtasıyla duygularını dile getiren Abdullin Ruslan, gelecek yıl Astana'dan Mekke'ye 8 ülkeden geçerek yaklaşık 5 bin kilometrelik bir 'Barış ve Rızalık Yürüyüşü' düzenleyecekleri belirtti.
Ruslan, bu yürüyüşün bütün dünyaya ve özellikle Islam diyarlarına barış ve rızalık getirmesini diledi.
Ruslan, sıcak başladıkları yürüyüşe, soğuk vurduğunu, ancak bu insanların kendilerine gösterdiği misafirperverlikle ısındıklarını kaydetti.
Kazaklar, kendilerini misafir eden, sofrasını paylaşan köylülerden helallik dileyerek Ortaköy'den ayrıldı.
Kazakistan'dan Mekke'ye 'Barış ve Rızalık Yürüşü' düzenleyen Kazak elçiler dönüşte Hakkari'de mahsur kaldı.
Kazakistan'dan Mekke'ye 'Barış ve Rızalık Yürüyüşü' düzenleyen Abdullin Ruslan ve tercümanı Yuldaşev Zafer, Mekke'den dönüşte karların kapattığı Hakkari - Şırnak karayolunda mahsur kaldı.
Kazaklar, Ortaköy'de Tayyip Berk adlı vatandaş tarafından iki gün misafir edildi.
Anadolu insanının misafirperverliğine hayran kalan Kazaklar, ülkelerine gittiklerinde bu misafirperverliği kendi insanlarına anlatacaklarını söyledi.
Tercümanı vasıtasıyla duygularını dile getiren Abdullin Ruslan, gelecek yıl Astana'dan Mekke'ye 8 ülkeden geçerek yaklaşık 5 bin kilometrelik bir 'Barış ve Rızalık Yürüyüşü' düzenleyecekleri belirtti.
Ruslan, bu yürüyüşün bütün dünyaya ve özellikle Islam diyarlarına barış ve rızalık getirmesini diledi.
Ruslan, sıcak başladıkları yürüyüşe, soğuk vurduğunu, ancak bu insanların kendilerine gösterdiği misafirperverlikle ısındıklarını kaydetti.
Kazaklar, kendilerini misafir eden, sofrasını paylaşan köylülerden helallik dileyerek Ortaköy'den ayrıldı.